Linha de separação


31 de dezembro de 2022

Uma grande escritora silenciada

María Lejárraga, a referência feminista que a história apagou e que acaba de ser varrida graças a um documentário *

 https://www.elindependiente.com/tendencias/2022/12/28/maria-lejarraga-el-referente-feminista-que-la-historia-borro-y-que-acaba-de-arrasar-gracias-a-un-documental/

Uma das maiores escritoras do século passado recupera seu nome após muitos anos de injusto ostracismo 

Hay ocasiones en las que desempolvar la historia puede ser una forma de redescubrir nuevas joyas que en su momento no tuvieron la oportunidad de brillar. Es el caso de María Lejárraga (San Millán de la Cogolla, 1874-Buenos Aires, 1974), probablemente una de las escritoras más prolíficas, brillantes y desconocidas del pasado siglo XX. Referente del feminismo en nuestro país, esta maestra, dramaturga, ensayista y política española contribuyó con sus textos e ideas a promover una sociedad más igualitaria y una cultura más avanzada en cuanto al reconocimiento de los derechos de las mujeres.



Sua história, enterrada pela guerra e pelo tempo, veio à tona recentemente graças ao filme escrito e dirigido por  Laura HojmanA las mujeres de España. María Lejárraga , que concorrerá ao  Goya  de melhor documentário do ano, prêmio pelo qual  Antonio Machado já havia apostado em 2020. Os dias azuis , depois da fama colhida nos cinemas e na televisão. Um sucesso que surpreendeu o próprio autor pela dificuldade que envolve,  a priori , atingir tantas pessoas com um personagem praticamente desconhecido.

«Cheguei a ela através do livro de Antonina Rodrigo ( María Lejárraga, uma mulher nas sombras , 1994). Quando comecei a ler, fiquei absolutamente fascinado com sua história e ao mesmo tempo fiquei com raiva porque ela não conseguia me explicar como era possível que María Lejárraga fosse uma estranha. Eu me interroguei o que estávamos fazendo de errado como país para que isso acontecesse", explica Hojman.

Muitos sabiam, outros suspeitavam, que Maria colaborava com a obra do marido, embora seu nome nunca tenha aparecido. Hoje existe a certeza de que María foi a autêntica autora de praticamente toda a obra de Gregorio Martínez Sierra. Uma produção que inclui títulos como  Lullaby  ou  O Reino de Deus , obras que ultrapassaram fronteiras e formatos, chegando à Broadway ou a Londres e até a Hollywood.

O casal funcionou inicialmente como um par perfeito em que ela usava seu talento para a escrita, enquanto ele praticava relações públicas e fazia seus textos chegarem o mais longe possível. Cabe perguntar, porém, por que uma mulher inteligente, com ideias feministas e presença na vida pública (tornou-se deputada na 2ª República espanhola), acabou assinando seus trabalhos com o nome do marido.

«Eu entendi muito bem o que significava, porque é algo que continua acontecendo, -diz Hojman- María sabia perfeitamente o olhar preconceituoso que existe sobre as obras criadas por mulheres. Ela sabia que seu trabalho não seria levado tão a sério. Certamente não teria podido estrear suas obras nos melhores teatros da Espanha se as tivesse assinado com seu nome. Seus textos também eram marcados por uma mensagem absolutamente feminista que teria sido tomada como uma piada, ao passo que se o fizesse por meio de um homem respeitado como seu marido, seria ouvida. Em virtude da mensagem, Lejárraga dispensou a importância do mensageiro.

Fato que acabou se arrependendo porque, embora funcionassem muito bem como empresa, após a morte de Gregorio, sua esposa ficou sem nada. O documento assinado em vida no qual se reconhecia a autoria de Maria, não foi ratificado em testamento, privando-a de todos os direitos autorais que lhe pertenciam e deixando-a numa situação de pobreza e ignomínia que durou praticamente até hoje.

Quando Katia Martínez Sierra, filha extraconjugal de Gregorio Martínez Sierra e da atriz Catalina Bárcena, reivindicou direitos autorais após a morte de seu pai em Buenos Aires, em 1947; Lejárraga passou a assinar suas obras com o nome de María Martínez Sierra. Fê-lo em  Uma mulher nas estradas de Espanha  (1949) e  Gregorio e eu, meio século de colaboração  (1953). Neste último, ele dá conta de um documento assinado em 1930 por Gregorio Martínez Sierra, na presença de testemunhas, no qual declara que as obras são compartilhadas, para fins legais. Além disso, em seu legado, centenas de cartas e telegramas confirmam que os romances foram escritos por Lejárraga. Também se sabia que a separação deles era uma realidade desde 1922.

E é que, como insiste em enfatizar a diretora do documentário, “não nascemos com uma consciência feminista, nos conscientizamos pelas experiências que vivemos”. Por isso, o filme acompanha María Lejárraga nesse processo, para encontrar nela um ponto de partida que vai além de relembrar sua história, ampliando seu impacto na vida de tantas outras mulheres que a história oficial foi responsável por apagar.

A dramaturga Vanessa Montfort é uma das vozes participantes deste projeto, contribuindo com seu olhar para esta visão atualizada da história. «Estamos num processo de recuperação da memória histórica das mulheres, à semelhança do processo que vivemos com a guerra civil, só que neste caso não atinge três anos da nossa história, nem um país, mas sim toda a humanidade. dois milênios", reflete Montfort. Junto com ela, outros depoimentos como os de Rosa Montero, Manuela Carmena ou Remedios Zafra analisam e contextualizam este documentário.

"Eu queria abordá-lo desde o presente, então tive pessoas que poderiam dar uma visão que vai além de sua história", explica Hojman. No caso de  Manuela Carmena , por exemplo, a diretora se interessa por seu papel de mulher da transição que se viu sem referências. E é que, apesar de a história de Lejárraga pertencer ao passado, as suas consequências continuam a afetar o nosso presente e o nosso futuro.

“Gostaria que as novas gerações não tivessem que sofrer aquele vazio que eu sentia quando não tinha referências nem na literatura nem no cinema, porque toda a cultura que chegava até mim era feita por homens”, reconhece o diretor.

Desde sua estreia,  Às mulheres da Espanha. María Lejárraga  espalhou o fascínio e a raiva que Laura Hojman experimentou ao abordar a história dessa mulher silenciada. Raiva e fascínio necessários para exigir justiça, não só com María, mas com a história apagada de todas aquelas mulheres que em algum momento de suas vidas não souberam assinar seus nomes.

* Não há livros traduzidos para português . Em castelhano  havia na FNAC  , Uma mulher por caminhos de Espanha .

Sem comentários: