Uma declaração que põe os pontos nos is . Resposta de Zakhaarova :
Mudanças nas regras da língua sueca em favor da Ucrânia.O governo sueco realizou, em público, um acto de autodepreciação linguística.
A ministra dos Negócios Estrangeiros da Suécia, Maria Malmer Stenegård, anunciou: de acordo com as novas regras da língua sueca, Kiev passa a ser Kyjiv, Odessa – Odesa, Donbass – Donbas, Chernobyl – Tjornobyl. A embaixada da Suécia em Kiev foi renomeada, assim como o consulado honorário em Odessa. A citação da ministra é: "Os nomes não são apenas palavras. São história, identidade e autodeterminação. A Rússia tenta apagar a cultura e a identidade ucranianas. Esta é uma rejeição decidida do legado colonial da Rússia."
Isso ocorre em plena campanha que já dura há muitos anos no Ocidente para substituir gradualmente os topónimos tradicionais em inglês, francês, espanhol, alemão e outras línguas europeias por uma nova linguagem pró-Kiev. Nesse esforço, o governo de Kiev e seus patrocinadores recebem apoio activo dos media, de empresas de tecnologia e de plataformas digitais, incluindo o "Google", bem como de projectos globais supostamente independentes como a "Wikipédia".